Daca as vrea sa predic...
dacă aş vrea să predic – n-aş
găsi ce să
spun : aş bâigui câteva vorbe
stinghere – şi-apoi aş tăcea –
ruşinat
într-un colţ de minune
n-am umblat lumea în lung şi în lat
n-am păşit prin iarbă – prin rouă
şi-n soare – alături de
mari mulţimi de oameni – frământând
cu sfântă socoteală – în picioare şi
între pumni
pământul
nici mările n-am înfruntat – în
frăţii ale spumei talazului – nici în
faţa peştilor uriaşi nu m-am minunat
nici sub fâlfâitul cumplit al păsărilor
văzduhului – răsărite din
neantul apei – nu m-am închinat
n-am cântat seara la focuri înalte
încercând să ispitesc cerul şi-ale lui
de aer mult şi-ndesat – porţi enigmatice –
şi
sipete scumpe şi rare – cu multă
şi îndelungă chibzuinţă – dumnezeiesc
ferecate
n-am stăpânit popoare fără de număr –
închinându-le
lunii şi soarelui – şi nici piramide
n-am durat – în amurg
nu m-au vizitat – mari şi mici – păsările
dumbrăvii – în
dimineţile începutului lumii – şi
n-am schimbat vorbe şi nevinovate
ori cam deşucheate
flecăreli – flăcărui – cu îngeri
seara – după ce-n şiruri
nesfârşite – vitele se retrăgeau
de la adăpat – lăsând loc curat de
hodină – pe prispe şi-n jurul
fântânilor – huhuind – din adânc – cu
glasul bătrânilor
şi – mai ales – n-am întrebat munţii despre
ceasul
tăcerii – iar piscul mi-a rămas fratele de
sub trăsnet – dar
mut şi podidit de
spumele verzi ale sfioşeniei pădurilor – de spumele
albe – ale-ndrăznelii izvoarelor : acolo sus
între ţancuri – stau – nevăzute – cumplit
templele – cărora doar
când şi când – în cutreierul veşnic al
minţii – le jertfesc
ori – dimpreună cu nevăzuţi preoţi
sau
genii de noapte – în taina pietrei stelare – cioplesc
şi de zor
zugrăvesc – cu tunet şi foc
icoanele zeilor fumegoşi – sălbatici
ascunşi – furioşi cât şi
temeliile zbătute-ale lumii
rădăcinoşi – naivi şi
bărboşi
...şi nici măcar Dumnezeu nu m-a
chemat – ca pe-un ciumat – din când în când – să
mă ispitească din
cuvânt – să-mi descheie
sufletul – acolo – deasupra
cerurilor – şi să privesc – stând – de-mprumut
şi
în joacă – pe tronul lui
oceanele şi câmpiile lumii – ca
pe nişte locuri de tot sfinte – numai bune de
arat – cu privirea – cu
mintea – şi – gemând de lung dor – pregătite
spre
a fi însămânţate – prin
albă de nesomn – năzuinţa
n-am lăsat vreodată foarfecele croirii de lume
cu gura deschisă – temându-mă că-i voi
fi – eu însumi – mereu
hrană a nesătulei lui lăcomii – sau
că
printre buze de fier – îl voi face-a rosti
ce nu se cuvine – cu prea multă
nemăsurată şi neruşinată
poftă – prin nesăbuinţa mea
el va naşte – numai începuturi de lume –
monştri pe cioate
sprijiniţi – orbi zurlii
muţi – surzi şi
sanchii
ce-aş putea spune mai nou – la
cotirile fluviilor ? – ele n-au nevoie de
glasul meu – pentru a-şi
schimba – în răstimpuri – poziţia lunecosului
trup – să nu le amorţească apele – deltele
sfinte – şi să nu se lase năpădite de
bolile
ştimelor – când isteţe – când
trist cântătoare – în noaptea
neliniştii
ce-aş putea rosti în faţa
popoarelor – care se mişcă – tăcute – în
umbra şi după umbra Lui Dumnezeu – ascultând
noapte de noapte – crugul stelelor – spre
a şti – a doua zi – cu ce rugăciuni
să-şi întâmpine
cirezile faptelor ?
să stau – ca sub ploaia de rouă a
lunii – sub propria-mi sudoare-n amiezi
şi să-nvăţ să-nserez : e singura
predică
folositoare şi dezmierdat potrivită
oaselor mele – pe cer plutitoare
oaselor mele – prin care
trec aer sfânt şi nemaiauzite cântece – şi
peste care
din când în când – se răsfaţă-a minune
şi-a
răsărit de proaspătă lume – o
floare
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Adrian
BOTEZ
IF I WERE TO PREACH
if I
were to preach – I wouldn’t instantiate
anything
: I would mumble some disparate
words
– then I would be silent – ashamed
in a
nook of heavenly wonders
I
haven’t roamed this world far and wide
I
haven’t walked barefoot in the grass – in fresh dew and sunlight –
together
with throngs of people – kneading
the
earth – with feet and fists –
heedful
of the sacred design
nor
have I withstood the seas – in
brotherhoods
of the billow’s foam – nor have I
marvelled
before the giant fish
nor
have I prostrated myself under the ferocious flapping
of
the sky’s birds – arising from the water’s nothingness
I
haven’t harmonised in the evening by tall fires
trying
to lure the Heaven and its
enigmatic
gates – abundant in massive air – and
its
precious and rare treasure chests – deifically
locked
up – after some lengthy
and
wise reflection
I
haven’t ruled innumerable peoples – submitting them
to
the moon and to the sun – nor have I built
enduring
pyramids – at dusk
the
grove’s birds – large or small – didn’t visit me – at
the
dawns of the world – and
I
didn’t exchange words and innocent
or
rather profligate
prattle-tattle
– blazing blatter – with late-night
angels
– after the cattle trails – endlessly
stringing
out – had returned from
watering
– leaving behind an undefiled resting
place
– on porches and around
the
water wells – hooting – from the depths – in
my
forefathers’ voice
and
– above all – I haven’t questioned the mountains
about the hour
of
silence – while the peak has remained my brother under thunderbolts – though
dumbstruck
and smothered in
the
green foams of the forests’ bashfulness – in the white
foams – of the wellsprings’ fearlessness : heavenwards
among
crags – there rise – unseen – the fierce temples – to which
now
and then – in my mind’s unceasing
wanderlust
– I make offerings
or –
together with unseeable priests or
nighttime
genii – in mystery of the stellar stone – I chisel and hastily
paint
– with thunder and fire
the holy icons of the – hidden and savage – hazy gods – furious
as
well as the world’s shaken foundations
rooty – naïve and long-bearded
...what
is more, God has never
summoned
me – like the plague-stricken – now and again – to
lure
me with His
words
– to unbutton
my
soul – high up there – above
the
Heavens – and let me contemplate – sitting – as lend-lease and
for
the fun of it – on His throne
the
Earth’s oceans and fields – as
utterly
sacred places – most befitting
ploughing
– with my eyesight – with
my
mind – and – moaning with their unfathomable heart’s desire – tilled
ready
for seed – through
white
from wakefulness – striving
I’ve
never left the insatiable world-tailoring
scissors open – for fear I might
be –
myself – perpetual
prey
to their gluttony – or
between
their iron lips – I might urge them to utter
what
would ill beseem me – from my undeniably
immoderate
and impudent liking – in my unthoughtfulness
they
might give birth – mere world inceptions – to monsters grounded
on
stubs – featherbrained blind
dumb
– deaf and
grumpy
what
other fresh things could I add – to
the
rivers’ meanderings? – they’re not in want
of
my voicing – to amend
–
from time to time – the whereabouts of their
slithering body – lest
their waters get benumbed – their
holy
deltas – lest they allow themselves to be
infested by
the
pixies’ diseases – now shrewd – now
dolefully
singing – in the night
of
unrest
what
could I advocate in front
of
the peoples – silently – moving – in
and
behind God’s shadow – listening
night after night – the Heaven of the fixed stars – to
know – the following day – the prays to encounter
the herds of their deeds ?
abiding
– as if under the moon’s
dewfall
– under the sweat of my brow in afternoons
and
learning how to step into the twilight : this is the sole sermon to preach
worthwhile
and blissfully suited
for
my bones – adrift in the skies
for
my bones – pervaded
by
holy air and unheard-of seraphic songs – my bones over
which
– once in a while – there wondrously relishes
as
the rise of a renewed world – a
flower
English
version by Gabriela PACHIA/Timişoara
|